Форум » Творчество » Любовь и разлука » Ответить

Любовь и разлука

Оля: Интересно, это на каком языке Что-то типа арабского... Александр Малинин. Любовь и разлука אלכסנדר מלינין (בולת אוקודז'בה - טקסט) אהבה ופרידה היא עדיין לא נתפרה, שמלת כלולותיך, ומקהלה לא תשיר לכבודנו... אבל הזמן מדרבן - לעגלון לא איכפת - והסוסים מבקשים עצמם לטוס. והסוסים מבקשים עצמם לטוס. אח, אילו רק שלישיית הסוסים לא תסטה ממעגל, הפעמון לא ידום תחת קשת הרתמה. שתי חברות אמת - אהבה ופרידה - לא הולכת האחת ללא האחרת. אנו בעצמנו פתחנו את השער, אנו בעצמנו, רתמנו את שלישיית הסוסים הצוהלת. והנה כבר משהו זוהר לפנינו, אבל משהו כבה במרחק. אבל משהו כבה במרחק. לקח נשגב - להצליח לשמוע אחד את השני, מבעד לרוח על פני כל הזמנים. שתי נוודות נצחיות - אהבה ופרידה - תחלוקנה איתנו הכל. שתי נוודות נצחיות - אהבה ופרידה - תחלוקנה איתנו הכל. ככל שאנו מאריכים ימים, כך מתקצרות השנים, כך נמתק קול החברים. אח, אלמלא נדם הפעמון תחת קשת הרתמה, עיניים היו מסתכלות בעיניים. עיניים היו מסתכלות בעיניים. פעם חוף, פעם ים, פעם שמש, פעם סופת שלגים,

Ответов - 17

Гвоздика: Ни фига себе, это ты где откопала?!?

Оля: Там же ссылка есть!

Knyaz: Сударыни! Похоже, что это на иврите.


Lena: Да, на каком еще арабском?! Чистый иврит! Не представляю, как это можно спеть...

Оля: Как хорошо, что у нас есть знатоки А я предположила арабский, потому что написание справа налево, хотя сейчас вспоминаю Египет, там же действительно другие символы, это меня ночью переклинило

Lena: Бывает. К тому же, арабский гораздо непонятнее.

Гвоздика: Ближе к делу, мадам!

Оля: Представляешь, попросить Сашу это исполнить?

mar: Ага, согласна с Леной! Арабский куда непонятнее. А тут - ясно ведь все! Буквально смортишь - и читаешь.

Гвоздика: Оля, ага, представляю..... Следующий альбом будет называться "Здравствуй, Мойша!" Lena, ты хоть транскрипцию напиши, что ли.....

Валентин: Господа! Это же форменное издевательство над исполнителем.

Lena: Ну, почему же издевательство? Тем более, он сам грозился спеть что-нибудь на иврите. Если возьмется, так и быть, напишу транскрипцию. А вообще-то, это очень педантичный перевод стихотворения, но спеть под ту же мелодию, я думаю, невозможно.

Оля: Да прикалываюсь я! mar, если тебе легко, это не значит, что и другим так просто. Ну, никогда не сталкивалась я с ивритом, и что теперь? Ну, закатайте меня под плинтус

mar: Собственно, мне также легко, как и тебе. Это был шютка.

Lena: Оля, нет, под плинтус не закатаем. Иначе, как же сайт? Зато иврит теперь ты уже знаешь...

Оля: Не, иврит всё равно не знаю. Зато планирую выучить кое-что другое, которое пригодится для сайта. Но об этом в другой теме как-нибудь.

Гвоздика: Успехов тебе!



полная версия страницы